Выношу коммент в пост
Sep. 13th, 2011 09:36 pmОтправлять на работы по черпанию воды коромыслом, блин. И телетекст с учебником русской языки для чтения вслух в процессе работы.
К чему это я?
Да вот:
UPD: кажецца это я дурак. говорят, что так и правильно, если не указывать, что это аэропорт. каюсь.
UPD2: речь таки шла именно про аэропорты.
UPD3: хорошая ссылка по теме.
К чему это я?
Да вот:
Нет, я понимаю, что на телеканале Москва 24 работают одни гастарбайтеры.
Но вот я только что услышал "в домодедове и во внукове"
в сюжете про погоду, т.е это начитка а не диктор в студии
но даже если и прямой эфир этож все равно полный пиздей, товарищи.
Но вот я только что услышал "в домодедове и во внукове"
в сюжете про погоду, т.е это начитка а не диктор в студии
но даже если и прямой эфир этож все равно полный пиздей, товарищи.
UPD: кажецца это я дурак. говорят, что так и правильно, если не указывать, что это аэропорт. каюсь.
UPD2: речь таки шла именно про аэропорты.
UPD3: хорошая ссылка по теме.
no subject
Date: 2011-09-13 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 06:59 pm (UTC)Вот, я даже подтверждение принесла, ответ на первый вопрос на странице.
Вопрос № 265259
склоняется ли аэропорт "Домодедово"? Например, в "Домодедове"??? Спасибо!
Шаповалова Н.
Ответ справочной службы русского языка
Название не склоняется в сочетании с родовым словом: в аэропорту Домодедово (названия аэропортов рекомендуется писать без кавычек). Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Домодедове и в Домодедово. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов). Подробнее см. в рубрике «Азбучные истины».
no subject
Date: 2011-09-13 07:00 pm (UTC)пока непривычно, да. но можно
no subject
Date: 2011-09-13 07:04 pm (UTC)Я, может, отстала? Правильно было всегда "в аэропортах "Домодедово" и "Внуково" или просто в "Домодедово" и "Внуково". Мы не о названиях населенных пунктов, а об аэропортах же.
no subject
Date: 2011-09-13 07:08 pm (UTC)Я просто намертво с детства затвердила, что название передачи "У нас в Останкине" неверно, должно быть "У нас в Останкине", поскольку нет "родового" слова. Прочитала я это лет в 10 в "Литературке" в туалете (вечно у нас там газеты ля чтения торчали) :) Намертво запомнила :)
no subject
Date: 2011-09-13 07:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:11 pm (UTC)Спасибо.
Пошла курить матчасть!
no subject
Date: 2011-09-13 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:17 pm (UTC)долго курил, много думал :)
no subject
Date: 2011-09-13 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:26 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:30 pm (UTC)похоже. норма таки да.
no subject
Date: 2011-09-13 07:31 pm (UTC)это самое содержательное из имеющегося по существу :)
no subject
Date: 2011-09-13 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-13 07:34 pm (UTC)