Подсмотрено у
ekrava
Задание:
1. Возьми ближайшую книгу
2. Открой на странице 123.
3. Найди третье предложение сверху.
4. Помести его в своем ЖЖ… вместе с этими инструкциями.
5. Не пытайся выбрать книгу, просто возьми ту, которая ближе других в данный момент.
Но казначей к этому мусору пригляделся внимательно и прошептал по-древнеиндийски: "Ох, ни фига себе!"
Дмитрий Гайдук, "Сказки народов мира"
Задание:
1. Возьми ближайшую книгу
2. Открой на странице 123.
3. Найди третье предложение сверху.
4. Помести его в своем ЖЖ… вместе с этими инструкциями.
5. Не пытайся выбрать книгу, просто возьми ту, которая ближе других в данный момент.
Но казначей к этому мусору пригляделся внимательно и прошептал по-древнеиндийски: "Ох, ни фига себе!"
Дмитрий Гайдук, "Сказки народов мира"
no subject
Date: 2010-01-19 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:23 pm (UTC)книжка соответствующая - "Наш ребёнок", раздел про пупочную грыжу :)
а вы что подумали?
no subject
Date: 2010-01-19 06:28 pm (UTC)не читай всякую каку!
no subject
Date: 2010-01-20 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:25 pm (UTC)а вы что подумали?
no subject
Date: 2010-01-20 09:40 am (UTC)но вы ж понимаете, выпуклости всегда действуют тлетворно
А если стопка (книг)?:/)
Date: 2010-01-19 05:43 pm (UTC)1. Nie kupilem ani ciastek, ani w ogole nic slodkiego.
2. Уходи сейчас же, пока у тебя еще есть возможность.
3. Под влиянием световой энергии в палочках и колбочках происходят фотохимические реакции, которые дают начало биоэлектрическим импульсам, идущим через проводниковую часть зрительного анализатора к его центральному корковому отделу - затылочным долям коры головного мозга, где формируются зрительные ощущения.
4. Произношение переводного слова может быть получено аутем простого присоединения суффикса к основному слову.
5. "Это сумасшедший, сейчас они его убьют", - подумал Питер, с сожалением поглядывая на несчастного, произнесшего слова в его защиту.
6. Це означає, вважає Шпенглер, що єдиної культури не існує.
Как-то так)
Re: А если стопка (книг)?:/)
Date: 2010-01-19 06:09 pm (UTC)Re: А если стопка (книг)?:/)
Date: 2010-01-19 06:36 pm (UTC)С восьми лет...
Правда разговорный польский до сих пор учу)
Re: А если стопка (книг)?:/)
Date: 2010-01-19 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:23 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:28 pm (UTC)чистота эксперимента нарушена - я уже на работе
Date: 2010-01-20 09:35 am (UTC)Это Longman - Dictionary of Contemporary English если чо
Статья о слове bask
Re: чистота эксперимента нарушена - я уже на работе
Date: 2010-01-20 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 06:41 pm (UTC)Патрик Зюскинд, "Аромат".
и что бы все это значило?
no subject
Date: 2010-01-19 06:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 07:02 pm (UTC)Мануал к телефону:))
no subject
Date: 2010-01-19 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-19 09:47 pm (UTC).."лия - єто сексуальное возбуждение от слез парт-"..
стивен джуан, "странности нашего секса"
книгу не выбирала - всё что осталось от александрийской библиотеки :)))
no subject
Date: 2010-01-19 09:52 pm (UTC)а у тебя хоть выбирай, хоть нет... :)
ресторан-то нашелся? :)
no subject
Date: 2010-01-19 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 08:14 am (UTC)дада...ресторан - спасибо..до сих пор не хочу завтракать :)
я решила, клоунов - нафик... будем в тихом семейном кругу оргию устраивать :)
no subject
Date: 2010-01-20 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 07:08 am (UTC)Н. Бауэрс и другие " Актуарная математика".
(с) Коварный
no subject
Date: 2010-01-20 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 09:21 am (UTC)Las armas de Avalón - R. Zelazny
no subject
Date: 2010-01-20 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 09:57 am (UTC)перевод хорош, хотя и сложно судить. первый раз я читал в русском переводе и до сих пор люблю больше именно русский перевод
no subject
Date: 2010-01-20 10:03 am (UTC)русских переводов несколько. я встречала и никуда не годные
no subject
Date: 2010-01-20 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 01:29 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 01:37 pm (UTC)И шо характерно.
123 страница дала инфу о времени в данной книге, а 123 порт в сети служит для получения точного времени через протокол NTP).
О"Рэйли знал о данном флэшмобе...
no subject
Date: 2010-01-20 01:40 pm (UTC)Perl. Сборник рецептов...
no subject
Date: 2010-01-20 01:52 pm (UTC)no subject
Date: 2010-01-20 03:13 pm (UTC)Вирішив так: найближча бумажна книжка - це скан оної на моєму нетбуці. Але їх там валом. Тому найближча та, яку найближчим часом читав. Так я вийшов на дану ПЕРЛину...
Дуже сподобалася книжка... З перших розділів...